Historias Secretas de la MUJER DE CARTAGENA DE INDIAS. 2 LAS AMERINDIAS.


Historias secretas del perfil de la MUJER CARTAGENERA AMERINDIA 2.

0.A MODO DE INTRODUCCIÓN.

Después de  describir   el entorno histórico en el cual  desarrolló  sus vivencias la mujer  amerindia de las culturas Precaribes y Caribes de Cartagena de Indias y sus cercanías, de inmediato se  realiza un esbozo sobre  el perfil histórico de las últimas referenciadas, tomando como principales fuentes documentales los testimonios de los denominados Cronistas de Indias, algunos de los cuales se convirtieron en, sus defensores como el sacerdote dominico Fray Bartolomé de Las Casas, y otros en acérrimos detractores, las más de las veces   de las oportunidades históricas que vivieron, tal como lo hicieron  Gonzalo Fernández de Oviedo y Juan de Castellanos.

1. EL PERFIL DE LA AMERINDIA ORIGINARIA CARIBE.

De acuerdo con los lineamientos trazados por la historiadora Noguerol sobre el perfil de las amerindias originarias, hago un esbozo de este, con el complemento de mis aportes investigativos personales:

***AMERINDIAS ORIGINARIAS LENGUAS.

Fueron aquellas quienes desempeñaron el papel de intérpretes y se les conoció, también con el nombre de lenguaraces, es escribir, personas hablantes de dos idiomas: el amerindio originario y el castellano de los conquistadores.

Para estos, el problema lingüístico fue complejo ante la gran cantidad de lenguas del nativo americano, calculadas de manera aproximada en 300 para Mesoamérica y 1700 para Suramérica, además de las correspondientes variantes o dialectos de múltiples grupos y poblaciones; pese a ello, en este “océano de idiomas” sobresale el idioma náhuatl de los aztecas, el quechua de los incas, el Aimara de los amerindios de Chile, Bolivia y parte de Perú, y el Karib del Caribe Insular y tierra firme.

Sin embargo, el personaje de la amerindia lengua, desempeñó un importante papel en el sometimiento físico y cultural de los originarios por los invasores europeos; el idioma, junto con la religión católica jugó un papel clave en la dominación ideológica de los invadidos, al punto que la educación inicial de estos contemplaba de manera esencial la enseñanza y el aprendizaje del castellano y el catecismo de los católicos.

Pero además de ello, el conquistador encontró en los lenguaraces “un enviado  que  Dios puso en su camino para facilitar la evangelización” procurando el entendimiento  de invadidos e invasores, cuya conquista fue “a sangre  y fuego”  muchas veces bajo el velo demoníaco del rescate y el rancheo de baratijas y abalorios por el fulgente y valioso oro americano.

Retornando al tema del originario lengua, es pertinente afirmar que este configuró un perfil muy definido, el cual, en palabras de Beatriz Vitar(open edition.org) en el ensayo: “Los intérpretes o lenguaraces  en la conquista de América entre las peregrinas lenguas y el castellano imperial”, es el siguiente interpretado de manera contextual:

*Es intérprete y traductor del castellano a la respectiva lengua nativa (Vitar); su papel es complicado y complejo ante la diversidad de dialectos de los numerosos pueblos encontrados, por ejemplo, en la antigua Provincia Cartagena de Indias en el siglo XVI.

El ejemplo clásico en nuestra tierra es el de la amerindia llamada Catalina, de quien se ha escrito de manera reiterada que facilitó la dominación de la hueste de Pedro de Heredia sobre los originarios de la bahía de Karmairí, hoy, y ayer en la época colonial: Cartagena de Indias.

El indio o india lengua es mediador entre sus paisanos y los españoles, en materia de tratados o acuerdos de paz (Vitar), muy pocas veces establecidos por la “vía diplomática” y casi siempre con la violencia de las armas.

Es de resaltar, también, el papel protagónico del amerindio Corinche, quien, ante el desembarco inicial de la hueste de Heredia, fue obligado servir de guía a los españoles y los condujo hacia una emboscada en el territorio de los originarios Yurbacos.

Así mismo, el mohán o sacerdote de los habitantes de Karmairí:Caron convertido en indio lengua, sirvió de intermediario entre la hueste referenciada y los pobladores de la isla Codego, (Carex, hoy Tierrabomba);  quienes en última instancia no aceptaron las pretensiones del conquistador terminaron siendo masacrados recién llegado este a nuestra bahía.

   *Es guía de la hueste española en el territorio amerindio (Vitar), para seleccionar los mejores        caminos que conduzcan a las poblaciones más ricas en oro y menos belicosas.

*Es una persona, en suma, muy hábil e ingeniosa, quien recurre al lenguaje de señas ante el desconocimiento del idioma de la tribu intervenida, práctica muy común entre numerosas poblaciones latinoamericanas originarias, aplicada también  frente a las huestes conquistadoras.

*Más la lengua, no es sólo el indio ladino, o la india ladina, común y corriente quienes hablaban el castellano; de manera voluntaria, por si mismos, u obligados por secuestro, los caciques y señores principales eran convertidos en lengua, siendo objeto de tratamiento especial, al brindársele halagos, prebendas y/o cargos honoríficos entre las gentes de su tribu.

***AMERINDIAS ORIGINARIAS GUERRERAS.

Al igual que  “lenguas”, las mujeres de Karmairí fueron guerreras reconocidas en múltiples ocasiones por los conquistadores y los Cronistas de Indias.

Para documentar estas afirmaciones nada mejor que los testimonios de los cronistas Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés (1478-1557) quien fue militar, escritor,botánico, etnógrafo y colonizador español nombrado por el emperador Carlos V primer Cronista de las Indias(Wikipedia); Oviedo fue también gobernador de Cartagena  de Indias y renunció para dedicarse a la literatura.

Juan de Castellanos (1522-1607) fue un explorador y colonizador español; se consagró como sacerdote católico y se convirtió en poeta e historiador; su obra histórica: Elegías de Varones Ilustres de Indias, es la más extensa poesía, escrita en rima, en la literatura mundial.

A modo de introducción, Oviedo, refiriéndose a las mujeres de la familia lingüística de los Karib, escribe sobre su vestimenta y algunos elementos corporales:

“La gente de esta isla tiene mujeres propias y ninguno de ellos toma por mujer a su hija propia ni hermana, ni se echa con su madre o hermana o hermana; y en todos los otros grados usan con ellas siendo o no siendo sus mujeres. Tienen las frentes anchas y los cabellos muy negros  y muy llanos y ninguna barba ni pelo en ninguna parte de la  persona, así  los hombres como las mujeres; y cuando alguno  o alguna tiene algo de esto, es entre mil uno y rarísimo.

Andan desnudos como nacieron, salvo que en las partes que menos se deben mostrar traen delante una pampanilla que es un pedazo de lienzo o otra tela, tamaño como una mano; pero no con tanto aviso, puesto que se deje ver cuanto tienen” (Sumario de la natural historia de las Indias (P.91).

“Los indios de Tierra-firme(costa)…Cuanto lo que toca sus casamientos, es de la manera que se dijo que se casan en las islas, porque en Tierra firme tampoco se casan con sus hijas ni hermanas ni con su madre… Son de la misma estatura y color(morenos) que los de las islas y si alguna diferencia hay es antes declinando a mayores que no a menores, en especial, lo que atrás dije que eran coronados, que son recios y grandes sin duda más que los otros… y son mayores que los alemanes, comúnmente” …

 Aportando las primeras pistas sobre las mujeres guerreras Oviedo escribe que hombres como mujeres son muy altos y ellos y ellas flecheros, pero no tiran con yerba… (flechas envenenadas, el arma indígena que más acobardó a los peninsulares.) (P.116).

Cuando  van a las batallas los indios en algunas provincias, en especial, los Caribes flecheros, llevan caracoles grandes, que suenan mucho, a manera de bocinas y también atambores  y muchos penachos muy lindos y algunas armaduras de oro…y hacen brazaletes mezclados con olivetas y cuentas de oro  que se ponen en las muñecas y encima  de los tobillos y debajo de las rodillas, por gentileza , en especial las mujeres que se precian de si y son principales tienen todas estas cosas en las partes que es dicho y a las gargantas y llaman a estos sartales, chaquiras.

Algunos indios se tresquilan, aunque comúnmente, aunque ellos y ellas se precian mucho del cabello y lo traen ellas más largo, hasta media espalda y cercenado, igualmente cortado muy bien por encima de las cejas…y algunas mujeres cuando son principales van a la batalla con sus maridos, o cuando son señoras de la tierra, mandan y capitanean su gente” (P.141,142).

***AMERINDIAS ORIGINARIAS COLABORACIONISTAS: LA INDIA CATALINA Y LA MALINCHE.

Los ejemplos clásicos de las amerindias colaboracionistas están representados a nivel de Cartagena de Indias y Latinoamérica(México) por la india lengua llamada Catalina, y Doña Marina, la Malinche.

La mujer de raza amerindia: Catalina, pero con alma española, fue amante de Pedro de Heredia y colaboró con la dominación y aniquilación de los originarios de la bahía de Karmairí por las huestes conquistadoras lideradas por este; sin embargo, al final de los amores Catalina terminó denunciando a su perverso amante ante las autoridades coloniales.

 La presencia histórica de Catalina, la amerindia nativa de Zamba, quien fue raptada por el conquistador Diego de Nicuesa el año de 1508 es registrada por  el cronista Juan de Castellanos, con los siguientes versos:

El gobernador iba por la playa, con bien aderezada compañía/ y con ellos la india Catalina que deste dicho puerto fue vecina…Dos hombres de a caballo y el teniente prendieron a dos indios pescadores/hablóles Catalina cuerdamente, diciendo que perdiese los temores / y no tuviesen pena de cadena, pues la que veían era gente buena.

Más no se libra de su danza dura quien por el contrario risco(peñón de gran altura)se desgalga/ por tanto, pues hay buena coyuntura, decid a Zamba que de paz le salga porque para tener vida segura, no hay otro remedio que les valga/De paz está Carex y la marina(la bahía) de cuanto por aquel compás confina.

Entendieron los indios el lenguaje, y fue también la india conocida/por ser de su lugar y linaje, de parentela luenga y extendida…(P.46).

Doña Marina, la Malinche, a su vez fue esclava donada por amerindios al también sanguinario conquistador  Hernán Cortés;  fue  convertida en amante del español y  su colaboracionista de primera línea en la conquista, destrucción del imperio azteca yen la aniquilación de miles de miles de sus pobladores; en su condición de intérprete, traductora y asesora de Cortés, en una oportunidad le salvó la vida, al denunciar ante este con anterioridad el plan de sus adversarios amerindios para asesinarlo.

Más al interior de estas historias secretas, afloran las contradicciones culturales al punto que  la india Catalina, en Colombia y Cartagena es la figura más representativa de los amerindios, para quienes desconocen su historia, y  emblema sin par  del actual festival de cine internacional, que celebra la ciudad cada año.

La Malinche, aunque es un personaje muy controvertido en México, grande sectores de la opinión pública, la consideran como un ser traicionero a sus hermanos de raza por apoyar  la conquista de los españoles.

***LAS AMERINDIAS CARTAGENERAS: PROSTITUTAS Y VIRTUOSAS.

De nuevo es Fernández de Oviedo, pero ahora en su libro “Historia general y natural de las Indias” quien, en su condición de Cronista de Indias, del rey Carlos V presenta, de manera contradictoria, a las amerindias cartageneras como mujeres virtuosas, unas, y como prostitutas, otras; leamos ahora las versiones del cronista:

Comúnmente… son buenas personas de sus mujeres, aunque no falta otras que de grado se conceden  a quien las quiere, en especial las que son principales, las cuales ,ellas mismas dicen que las mujeres nobles y señoras no han de negar ninguna cosa que se les pida , sino las villanas; o se hacen muy amigas de los cristianos, las que con ellos ha habido alguna conversación; por que dicen que son amigas de hombres valientes, o ellas son inclinadas a hombres de esfuerzo,  que a  los cobardes, o conocen la ventaja que le hacen a los indios.

Y quieren más a los gobernadores o capitanes que a los otros inferiores o se tienen por más honrados, cuando algunos de los cuales las quiere bien. Y si conocen algún cristiano carnalmente, guardánle lealtad sino ha estado mucho tiempo apartado o ausente, porque ellas no tienen fin ser viudas o castas religiosas.

También hay mujeres que se dan públicamente a quien las quiere y se llaman Yrachas, porque para decir mujer se dice Yra, y de las que es de muchos o es amancebada, dicénle Yracha.

Hay otras tan amigas de la libido(lascivia), que si se hacen preñadas toman cierta hierba con la  que mueven y lanzan la preñez porque dicen ellas las viejas han de parir, que ellas no quieren estar ocupadas para dejar sus placeres, ni empreñarse para que pariendo se le aflojen las tetas de las cuales se precian mucho y las tienen buenas .

Pero cuando paren se van al río y muchas de ellas se lavan la sangre y la purgación cesa; a los pocos días dejan de hacer todo oficio por causa de haber parido y se cierran de tal manera que son tan estrechas que parecen que no han conocido varón, que no han parido y parecen vírgenes (P.173).

Juan de Castellanos, por su parte, en una de sus varias referencias a la mujer amerindia, después que el cacique Cipacoa hizo donación de 100 doncellas a la hueste de Heredia, narra lo referente a ciertas mujeres que él llama cantoneras (mujer pública que anda de esquina en esquina buscando hombres. Definiciones-de .com) y aventureras:

No vírgenes vestales, sino dueñas,

Asó mismo conyugadas,

Pero solteras todas y risueñas,

para las demás aparejadas.

Al fin conoció por ciertas señas,

que debían ser enamoradas

pues por allí también cantoneras,

y mujeres que son aventureras. (P.52). CONTINUARÁ…

PD.Fotografía tomada de radionacional.com

Con los afectos de siempre:

UBALDO JOSÉ ELLES QUINTANA.

Patrimonialista. Ambientalista.

 

 


TAMBIEN TE PUEDE GUSTAR